土耳其 zkhudaybergenova@bartin.edu.tr 摘要 在现代翻译研究中,“翻译策略”一词被广泛用于描述翻译过程。本文分析了“翻译策略”的概念、该术语的各种定义以及该概念出现的原因。在许多情况下,给定概念的具体内容通常不清楚。同一研究者对该短语赋予不同的内容。“翻译策略”可以表示在一般任务框架内解决特定问题的原则性方法。使用“翻译策略”一词来指代在选择“翻译策略”时制定的目标所使用的方法。此外,在许多情况下,该短语表示特定的翻译技巧。另一方面,“翻译策略”一词用于表示翻译中的一般翻译方法。本文还讨论了翻译策略的原则和内容。对翻译策略的生存力因素进行了解释。 关键词:翻译研究,翻译策略,SL(源语言),TL(目标语言),概率预测,预翻译”分析